LLÁMENOS   55 5286 1577
  • Compra en línea Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Collazo 3 Vols

Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Collazo 3 Vols

$5,990.00 MXN

Compra online el Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Collazo 3 Vols de McGraw-Hill; disponible en Royce Editores, la mejor y más grande librería de diccionarios y enciclopedias en México. La magna obra elaborada con rigor por la máxima autoridad en términos técnicos bilingües: Javier L. Collazo. Es la obra magna más comprensiva, esmerada, innovadora y moderna de todas ...

SKU / Código: DETTCLZO

Categoría: Libros Técnicos

Editorial: McGraw-Hill


Envíos a todo el Mundo

Todos nuestros envíos viajan con seguro a cualquier lugar de México y el mundo.

Múltiples Formas de Pago

Contamos con múltiples formas de pago. Elija la que más le convenga.

Servicio al Cliente

Nuestro compromiso es la base de nuestro éxito, su entera satisfacción.

Compra Segura

Compra online el Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Collazo 3 Vols de McGraw-Hill; disponible en Royce Editores, la mejor y más grande librería de diccionarios y enciclopedias en México.

La magna obra elaborada con rigor por la máxima autoridad en términos técnicos bilingües: Javier L. Collazo. Es la obra magna más comprensiva, esmerada, innovadora y moderna de todas las de su clase, hasta ahora publicada. Esta obra monumental es en realidad tres obras en una: Un completo léxico bilingüe de términos y expresiones. Una enciclopedia en español de definiciones y datos suplementarios. Y un thesaurus de sinónimos, fraseología e ideas afines.

Este diccionario bilingüe es el más completo, exacto y moderno en sus campos de especialización. El diccionario clásico que se mantiene contemporáneo porque sus campos técnicos que incluyen siguen vigentes y modernos. Es la magna obra de consulta indispensable para traductores, ingenieros y profesionales de todas las ramas. Con este diccionario hasta el no especialista logra traducciones precisas por su presentación y por su justo enunciado de los más complejos conceptos técnicos.

El presente Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos Inglés-Español Español-Inglés es, con mucho, la obra más comprensiva, esmerada, innovadora y moderna de todas las de su clase hasta ahora publicadas. Contiene 2,218 páginas de léxico con más de 4,000,000 de palabras de información cuidadosamente estudiada y documentada. La Parte I (Volúmenes 1 y 2) comprende más de 100,000 artículos y subartículos inglés-español: la Parte II (Volumen 3) incluye 43,000 artículos español-inglés.

Sólidamente fundado en casi 3,000 fuentes diversas de información, incluida la extensa biblioteca de referencia del autor, este es sin duda el más completo, exacto y moderno diccionario bilingüe en sus campos de especialización. Sus más de 33,000 definiciones y descripciones en español, que incluyen millares de artículos de extensión enciclopédica e incorporan 9,000 equivalencias español-inglés en contexto, dan a esta obra el carácter adicional de una enciclopedia bilingüe.

Por su amplia gama temática y vasto caudal léxico, esta será su obra de consulta indispensable en todo lo referente a electrotecnia, electrónica, nucleónica, telecomunicaciones, y veintenas de otros campos.

Además, el diccionario cubre la terminología general de las ciencias y técnicas, en particular los términos frecuentes en los principales campos de especialización. Esto lo hace lo más autosuficiente posible, y responde a recomendaciones de la UNESCO para la preparación de diccionarios interlingües.

  • Tres excelentes libros impresos
  • Formato 21 x 26 x 11.2 cm
  • 2,332 páginas impresas en blanco y negro
  • Más de 4’000,000 de palabras
  • Más de 143,000 artículos y subartículos que incluyen más de:
  • 100,000 artículos y subartículos inglés-español
  • Léxico de más de 43,000 artículos español-inglés
  • 33,000 definiciones en castellano
  • 5,000 sinónimos castellanos
  • 14,000 sinónimos ingleses
  • 9,000 equivalencias español-inglés en contexto
  • 41,000 remisiones
  • Fina encuadernación en pasta dura con sobrecubierta plastificada
  • Copyright © 1980
  • Impresión octubre del 2002
  • ISBN-10: 0-07-079162-7, 0070791627
  • ISBN-13: 978-0-07-079162-6, 9780070791626
  • Autor: Javier L. S. Collazo
  • © McGraw-Hill Interamericana
  • Peso: 4860 g
  • Acústica. Aeronáutica. Alta fidelidad. Arquitectura. Arquitectura Naval.
  • Artes y oficios. Astronomía. Automática. Automóviles. Camiones, ferrocarriles.
  • Ciencia y tecnología. Cinematografía. Climatización. Computadoras. Construcción
  • Cristalografía. Electroacústica. Electrobiología. Electrometalurgia. Electrónica.
  • Electroquímica. Electrotecnia. Ensayos. Estereofonía. Estructuras.
  • Física. Fotografía. Fotogrametría. Geología. Guías de ondas.
  • Herramientas. Hidráulica. Hilos y cables. Iluminación. Informática.
  • Ingeniería. Ingeniería Civil. Ingeniería de sistemas. Instrumentación. Máquinas, motores.
  • Matemáticas. Materiales. Mecánica. Metales, metalurgia. Metalografía.
  • Meteorología. Microondas. Música. Navegación. Nucleónica.
  • Oceanografía. Óptica. Procesamiento de datos. Química. Radiaciones ionizantes.
  • Radio, radar. Radiocomunicaciones. Radioelectricidad. Radiología. Radionavegación.
  • Rayos X. Refrigeración. Registro magnético. Semiconductores. Señalización, telemetría.
  • Servomecanismos. Sistemas de video. Sonar. Tecnología espacial. Telecomunicaciones.
  • Telefonía. Telegrafía. Teleinformática. Televisión. Tracción eléctrica. Ultrasónica.

VOLUMEN 1.
Prefacio.
Conceptos y objetivos fundamentales.
Un diccionario orientado hacia el traductor.
Principios convalidados por la experiencia.
Definiciones en español.
Más sobre las definiciones en español.
Reconocimientos.
Introducción.
I. Alcance y Contenido.
Tres libros en uno.
Gama de campos y materias.
Equivalentes españoles.
Definiciones y datos suplementarios.
Definiciones en español derivadas del VEI.
Organización del VEI.
II. Listas de Campos y Materias.
A Lista Alfabética de Campos y Materias.
B Lista Analítica de Campos y Materias.
C Lista Tabular de Campos y Materias del Vocabulario Electrotécnico Internacional.
III. Organización y Características Principales.
1.0 Facilidad de consulta.
2.0 Alfabetización de las entradas.
Parte I.
Expresiones con guión.
Palabras con apóstrofo.
Expresiones con numerales.
Expresiones con parte en paréntesis.
Expresiones con parte en corchetes.
Expresiones con parte abreviada.
Términos de química con parte en bastardilla.
Formas participiales usadas independientemente.
3.0 Alfabetización de las entradas.
Parte II.
Principios generales.
Letras propias del alfabeto español.
Expresiones con numerales.
4.0 Prontuario de ortografía técnica y guía de estilo.
Fuentes de consulta.
5.0 Variantes ortográficas de voces inglesas.
Variantes ortográficas de compuestos.
Diferencias ortográficas entre el inglés americano y el británico.
6.0 Reglas para las abreviaturas, siglas y símbolos.
7.0 Reglas para las cantidades numéricas y los prefijos y símbolos SI.
Cantidades numéricas.
Prefijos SI.
Uso de los prefijos y símbolos SI.
8.0 Formación de compuestos y uso del guión en inglés.
Definiciones fundamentales.
Reglas generales.
9.0 Terminologías americana y británica.
10.0 Marcas registradas y nombres comerciales.
11.0 Convenciones y recursos tipográficos.
12.0 Abreviaturas y rótulos usados en esta obra.
13.0 Signos de separación.
14.0 División interna de los artículos.
Esquema general.
División por funciones gramaticales.
División por campos y materias.
División por significados.
15.0 Uso de los paréntesis y corchetes.
Uso de los paréntesis.
Uso de los corchetes.
Uso combinado de los paréntesis y corchetes.
Uso de los paréntesis y corchetes en la Parte II.
16.0 Equivalentes españoles.
Criterios de selección.
Grupos primarios y secundarios.
Localismos.
Forma de los adjetivos españoles.
17.0 Definiciones.
Numeración de las definiciones.
Diferenciación de las definiciones.
18.0 Identidad, origen, y tratamiento de las definiciones del VEI.
19.0 Equivalencias español-inglés en el contexto de las definiciones
20.0 Sinónimos.
21.0 Remisiones.
22.0 Datos suplementarios y características especiales.
23.0 Léxico español-inglés de la Parte II.
Rotulación de funciones gramaticales.
Localismos del español.
IV. Observaciones Varias.
Conversión de unidades anglosajonas.
Punto decimal y coma decimal.
Denominaciones numéricas comenzando por un millón.
Sobre la interpretación de ciertos rótulos de campo.

VOLUMEN 2.
Abreviaturas y Rótulos Usados en esta Obra.
Parte I: Léxico Inglés-Español, O-Z.

VOLUMEN 3.
Abreviaturas y Rótulos Usados en esta Obra.
Parte II: Léxico Español-Inglés, A-Z.

Editoriales
Búsqueda Rápida
 
Use palabras clave para encontrar el producto que busca.